-
No, quiero ver el "Mundo Oso"
أود أن أرى عالم السمان
-
La científica que creó el veneno... ...la Dra.
...العالمة التي إخترعت السم
-
El mayor veneno del mundo. Riesgo.
أكبر سم في العالم . مخاطرة
-
La dimensión mundial del fenómeno del terrorismo exige tratar esta cuestión de manera global, mediante la complementariedad de las culturas nacionales y el rechazo al enfrentamiento y al conflicto.
ولما كان الطابع العالمي سمة بارزة لظاهرة الإرهاب، فإن معالجتها يجب أن تكون كذلك عالمية، وذلك عن طريق التكامل بين حضارات الأمم ورفض الصدام والتنافر بينها.
-
Éste es el Dr. Tolcher. ¿El científico que desarrolló el veneno?
(هذا هو الطبيب (تولشر - العالم الذي طوَّر السم؟ -
-
Los méritos y el atractivo de la democracia son verdaderamente universales, pues ésta no conoce límites geográficos, culturales o de fe.
والديمقراطية بمزاياها وجاذبيتها لهما سمة عالمية حقّة، ولا تحدّها حدود جغرافية، أو ثقافية أو دينية.
-
La economía mundial, cada vez más globalizada, se caracteriza por la formación de grupos de sociedades mercantiles para la realización de actividades comerciales.
والقيام بنشاط تجاري من خلال تكوين مجموعة شركات هو سمة من سمات الاقتصاد العالمي المتزايد التعولم.
-
Muchas delegaciones manifestaron satisfacción por los progresos logrados por el ACNUR en diversos frentes, incluidas la incorporación de las cuestiones de género y de edad en sus actividades, así como la elaboración de procedimientos de inscripción normalizados a nivel mundial, incluso con elementos biométricos.
ورحَّبت وفود عديدة بالتقدّم الذي أحرزته المفوضية في عدد من المجالات، بما في ذلك إدماج اعتبارات نوع الجنس والسن وتطوير عمليات تسجيل موحدة على نطاق العالم تشمل السمات الحيوية.
-
Si bien cada país debe desarrollar instituciones que respondan a sus necesidades específicas para lograr los objetivos de desarrollo, adaptarse a la integración en la economía mundial y gestionar dicha integración, hay determinadas características esenciales que son imprescindibles para crear instituciones eficaces.
في حين يحتاج كل بلد إلى إنشاء المؤسسات التي تلبي ما ينفرد به من احتياجات ليحقق أهدافه الإنمائية، ويكيّف ويدير اندماجه في الاقتصاد العالمي، هناك سمات أساسية لا بد منها لبناء مؤسسات فعالة.
-
Aunque una innovación en materia de gobierno constituya, en términos relativos, una práctica eficaz en un determinado país, tal vez, por sus características singulares, no se preste para ser reproducida en otras partes del mundo.
ورغم أن ابتكارا في مجال الحكم قد يكون نسبيا ممارسة ناجحة في بلد معين، فإنه قد يستعصي على التكرار في أجزاء أخرى من العالم بسبب السمات الفريدة لكل حالة.